Hai minna!
Kali ini saya mau posting lirik lagunya Ikimono Gakari yang Ost-nya Naruto. Lebih tepatnya, sih Naruto Shippuden. Sebenarnya, lagu Blue Bird ini adalah lagu Ikimono Gakari pertama yang sayadengar. Tentu saja saya tahu lagunya sewaktu aku menonton anime Naruto Shippuden. Karena suka, saya searching aja lagunya di Google. Sejak saat itu, saya lumayan suka cari tahu soal lagu-lagu Ikimono Gakari lainnya, (Seperti Sakura atau Haru Uta yang liriknya sudah pernah kuposting sebelumnya). Bagi yang belum tahu lagunya, boleh coba dengar lagu Blue Bird ini. Lumayan bagus juga, kok.
- Chord Dasar Kunci Gitar & Lirik Lagu ©ChordTela.com. Chord Ikimono Gakari - Blue Bird (Ost Naruto) Chord Kunci Gitar Terkait: Re:Call - i Ris 歌詞 Sousei No Onmyouji OP2 MYTH & ROID 歌詞 - Paradisus Paradoxum; Kirameki - Wacci (Ost. Shigatsu Wa Kimi No Uso) MUSH&Co.
- Ikimono Gakari Blue Bird (naruto Shippuden) lyrics & video: Habataitara modoranai to itte Mezashita no wa aoi aoi ano sora Kanashimi wa mada oboerarezu Setsunasa wa ima tsukam.
Nah, lirik lagu Blue Bird ini menceritakan tentang seseorang yang membiarkan orang yang disayanginya pergi jauh demi mencapai hal yang diinginkannya. Hal ini dapat digambarkan dengan kata 'Terbang Jauh' dan 'Menuju Langit Biru'.
Nikmati kemudahan download Ikimonogakari Bpue Bird, streaming Ikimonogakari Bpue Bird, dan lirik lagu Ikimonogakari Bpue Bird hanya di Musik Area. Platfrom ini disediakan sebgai review saja, jika anda menyukai lagu Ikimonogakari Bpue Bird silahkan beli album atau original song-nya. Lirik lagu Blue Bird - Ikimono - Gakari. Lirik terbaru terlengkap.
Oke, sekarang langsung ke liriknya aja, nih!
Maaf, ya kalau-kalau saya ada salah mengartikan liriknya.
Hope you like it~
Blue Bird
(ブルーバード)
By : Ikimono Gakari (いきものがかり)
~Romaji~
Habata itaraModoranai to itte
Mezashita no wa aoi, Aoi ano sora
“Kanashimi” wa mada oboerarezu
“Setsunasa” wa ima tsukamihajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima “Kotoba” ni kawatte iku?
Michinaru sekai no
Yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobitatsu
Habata itara
Modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi, Shiroi ano kumo
Tsukinu ketara
Mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora
Aisou tsukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sutete iku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni
Kokyuu wo azukete
Kono mado wo kette tobitatsu
Kakedashi tara
Te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi, Tooi ano koe
Mabushi sugita
Anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi, Aoi ano sora
Ochite iku to wakatte ita
Sore demo hikari wo oitsuzukete iku yo
Habata itara
Modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi, Shiroi ano kumo
Tsukinu ketara
Mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora
Aoi, Aoi ano sora...
~English~
{Blue Bird}
You will never come back
You never remember 'Sadness'
I just understand what the 'Pain' is
I just understand what the 'Pain' is
Even every my feelin's I resigned to you
Is it just changed into 'Words' now?
From the unfamiliar world
You wake up from dream
You expanded your wings and fly away
You said if you can fly
You will never come back
Towards the white, The white cloud
If you passed it
You know you'll find it
Release the blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
With the sound like this, All have gone
The old and rusty window has crashed
Look, You're so bellyful when looked at the place that you've thrown away
Without ever lookin' back again
The harsh throb
Revoke your breath
You break the window and fly away
If you say
You can run to get it
You're lookin' for something far, The very distant sound
It's too dazzlin'
Something that catched your hand
Until you chase the blue, The blue sky
I know that you've fallen and gone
But you're still continue to follow the blindin' light
You said if you can fly
You will never come back
Towards the white, The white cloud
If you passed it
You know you'll find it
Release the blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky...
Is it just changed into 'Words' now?
From the unfamiliar world
You wake up from dream
You expanded your wings and fly away
You said if you can fly
You will never come back
Towards the white, The white cloud
If you passed it
You know you'll find it
Release the blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
With the sound like this, All have gone
The old and rusty window has crashed
Look, You're so bellyful when looked at the place that you've thrown away
Without ever lookin' back again
The harsh throb
Revoke your breath
You break the window and fly away
If you say
You can run to get it
You're lookin' for something far, The very distant sound
It's too dazzlin'
Something that catched your hand
Until you chase the blue, The blue sky
I know that you've fallen and gone
But you're still continue to follow the blindin' light
You said if you can fly
You will never come back
Towards the white, The white cloud
If you passed it
You know you'll find it
Release the blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky
The blue, The blue sky...
~Indonesia~
{Burung Biru}
Kau tak akan pernah kembali
Baru saja aku mulai untuk memahami apa itu 'Sakit'
Apakah sekarang hanya berubah menjadi 'Kata-kata'?
Kau terbangun dari mimpi
Kau tak akan pernah kembali
Kau tahu kau akan menemukannya
Warna biru itu, Langit biru itu
Jendela tua dan berkarat itu pun pecah
Lihat, Kau begitu muak ketika melihat tempat yang telah kau buang
Mencabut nafasmu
Kau mampu berlari untuk mendapatkannya
Kau mencari sesuatu yang jauh, Suara yang sangat jauh
Terlalu menyilaukan
Sampai kau mengejar warna biru itu, Langit biru itu
Tapi kau masih terus mengikuti cahaya menyilaukan itu
Kau tak akan pernah kembali
Kau tahu kau akan menemukannya
Warna biru itu, Langit biru itu
Warna biru itu, Langit biru itu...
- Artist: Ikimono Gakari(いきものがかり)
- Song: ブルーバード (Burū Bādo)7 translations
- Translations: English, Greek, Romanian, Serbian, Spanish, Transliteration, Turkish
- Requests: Bulgarian
- ✕
Japanese/Transliteration
ブルーバード
目指したのは 蒼い 蒼い あの空
“切なさ”は今つかみはじめた
今“言葉”に変わっていく
この羽根を広げ 飛び立つ
目指したのは 白い 白い あの雲
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
錆びれた古い窓は壊れた
振り返ることはもうない
この窓を蹴って 飛び立つ
いざなうのは 遠い 遠い あの声
求めるほど 蒼い 蒼い あの空
それでも 光を追い続けていくよ
探したのは 白い 白い あの雲
Blue Bird Ikimono Gakari Lyrics
振り切るほど 蒼い 蒼い あの空
蒼い 蒼い あの空
English translationEnglish
Blue Bird
You say if you could fly, you'd never come back down
and are just now grasping what pain is like
must be expressed with words
Ikimono Gakari Members
Spread your wings and take flight
you say if you could fly, you'd never come back down
You know if you can just make it through, you’ll find what you seek
so keep trying to break free, to that blue, blue sky
That blue, blue sky
the rusted old window broke
look, your so sick of looking at that cage that you're throwing it away
and you kick open that window and take off
you're tempted by that distant, distant voice
i understand that you are falling, but continue to follow the light
You say if you could fly, you would never come back down
so try untill you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
thanked 286 times |
✕
English
Romanian
Spanish
Turkish
1. | Birds Vol. 1 |
2. | Blue |
1. | SAKURA |
2. | ホタルノヒカリ (Hotaru no hikari) |
3. | エール (YELL) |
Comments are closed.